Orioko Udalak itzultzaile automatiko esperimentala txertatu du orio.eus webgunean, Elhuyarrekin eta Foru Aldundiarekin elkarlanean abian jarri duen proiektu pilotuaren barruan

UdalHiztek proiektua

Webgunean egindako aldaketa proiektu handiago baten barruan dago; izan ere, Elhuyar eta Orioko Udala proiektu berritzaile eta esperimental batean murgilduta daude irailetik: UdalHiztek. Gipuzkoako Foru Aldundiaren Etorkizuna Eraikiz-GipuzkoaLab programak lagundutako proiektua da, eta, haren barruan, hainbat egitasmo jarriko dituzte martxan Elhuyarrek eta Orioko Udalak urtebeteko epean. Euskararen erabilera sustatzeko sortutakoak izango dira guztiak, Udal barruko komunikazioak nahiz herritarrekikoak landuz. Behin fase pilotua amaituta, proiektu honetan sortutako tresnak eta jasotako ondorioak gainontzeko udalerrientzat eskuragarri egongo dira, Etorkizuna Eraikizen logika esperimentalari eutsiz.

Gaur egun, hizkuntza-teknologiek aukera handiak ematen dizkigute euskararen erabilera sustatzeko eta komunikazio-kanaletan eragiteko, horrekin batera, beste hizkuntza batzuk ere aintzat hartuz. Horri etekina ateratzea da UdalHiztek proiektuaren helburuetako bat, eta webgunean itzultzaile automatikoa txertatzea da horren adibide. Lan hau, zehazki, orio.eus webgunea garatu duen Elkarmedia enpresaren laguntzarekin egin da.

Toki-erakundeetan hizkuntzen erabilera arautzeko dekretua

Eusko Jaurlaritzak onartu berri duen “Toki-erakundeetan bi hizkuntza ofizialen ahozko zein idatzizko erabilera arautuko duen dekretuak” aukera berriak zabaltzen ditu, euskararen erabileran aurrerapauso sendoak emateko.

Dekretu horren arabera, udal bakoitzak erabaki eta azaldu beharko du barne-harremanetan eta harreman publikoetan nola antolatuko duen euskararen eta gaztelaniaren erabilera, eta bidea emango du hizkuntzen erabilera errealitate soziolinguistikoaren arabera arautzeko. Beraz, Udalak guztiz euskaraz lan egiteko aukera zabaltzen du, dekretuaren helburuen artean baitago euskara lan-hizkuntza eta erakundeen arteko harremanetarako hizkuntza bilakatzea, itzulpenaren erabilera arrazionalizatuz.